Арабизмы
Каждый из нас немного знает арабский язык, даже не подозревая об этом.
Мы часто сталкиваемся с доказательствами того, что мусульмане занимали ведущие места в науке и культуре в средние века, вспомните Аль-Хауарезми, который является известным математиком.
❗️ Но, помимо науки, арабы оставили свой след и в русском языке. Наличие слов арабского происхождения связано с татарами. Будучи мусульманами, они использовали в тюркском языке часть слов арабского происхождения, которые дошли и до нас.
По мнению исследователей, арабизмы наряду с англицизмами, галлицизмами и германизмами занимают значительное место в русском языке. В отношении количества арабизмов в русском языке имеются некоторые разногласия. Т. П. Гаврилов указывает на присутствие в русском языке 193 арабизмов, М. Х. Халлави считает, что их 260, из которых активно функционирует половина. Большинство арабизмов вошло в русский язык при посредстве тюркских языков. Арабизмы делятся на прямые (шариат, имам, хадис, мечеть, фетва, зенит, надир, джинн и т. д.) и опосредованные (сироп, гарем, софа, жираф, жасмин, магазин, муссон, эликсир, сафари, кофе и др.), которые вошли в русский язык через английский, немецкий, французский и другие языки.
Вот некоторые примеры арабизмов в русском языке с их первоначальным источником использования:
🔎 число «0» в арабском языке — «сифр», похожее слово на русском «цифра» и однокоренное с ним — «шифр»;
🔎 важный экономический термин «тариф» пришёл от арабского «териф». Заложенный мусульманами город Тариф взимал с проходящих через пролив кораблей таможенные пошлины (улавливается связь);
🔎 такие слова, как «сундук» — «сундуг», «шафран» — «заферан», «кофе» — «когвах», «канон» — «ганун», «кафтан» — «гуфтан», «жасмин» — «ясмин», и другие.
Название одной из старейших и известных улиц Москвы — Арбат, на самом деле произошло от арабского «ар-рибат» (караван-сарай).
Интересное и происхождение английского слова «ярд». Слово «джарида» на арабском языке означает оголенную пальмовую ветвь. В прошлом, в качестве эталона расстояния, как раз использовали подобные палки. Позже из корня этого слова образовалось слово «yard», обозначающее единицу измерения на английском языке, а в русский язык перешло в форме слова «жердь» (длинная палка).
Поэтому арабский язык ближе к каждому человеку, чем он думает.
В следующих статьях мы откроем вам глаза и на многие другие арабские слова, которые давным-давно стали нам родными.